Aprendendo Inglês: Interessantes expressoes

xxxx

Para mim – e acho que para a a maioria das pessoas que tem outros idiomas nativos – jamais seria capaz de escrever estas frases do jeito que ingleses as escrevem. “Unto” ?! Qual seria a tradução desta palavra no contexto do texto abaixo?

“Do unto others, as you would have them do unto you.”

” Faça aos outros assim como você tem feito a ti mesmo”

xxxx

“Don’t do to others what you would not have them do to you.”

” Não faça aos outros o que você não gostaria que fizessem contigo”

E veja aqui as palavras ” you would not have them do to you”. Como traduzir isto literalmente? ” Você não teria eles fazer para você”?

xxxx

Arre! Este burro velho aqui vai morrer sem aprender falar inglês mesmo tendo sido aceito como cidadão americano por este generoso povo! Que vexame!

Tags: